Sanjaya said “Satyaki was attacked by Kripa, the Bhoja chief (Kritavarman), your son, and Karna himself in retaliation with pointed shafts. But like the head of the Daityas battling alongside the Regents of the (four) quarters, that leading member of Yadu’s race engaged in combat with those four warriors. with his twanging bow fully extended, and from which shafts were pouring forth ceaselessly.”
Bhima Enraged to Kill Kauravas
Sanjaya further gave details of the war to Dhritharashtra: Incomparably captivating, like the meridian Sun in the fall sky, Satyaki became. The fierce opponents at that time, the Panchalas, who were once more mounted on their vehicles (chariots), armoured in mail, and grouped together, guarded the foremost Sini, just like the Maruts shielded Sakra while he tormented his enemies in combat. The subsequent combat between your enemies and the soldiers in your army, which was laden with the killing of men, horses, and elephants, grew so ferocious that it reminded people of the clash between the Devtas and the Asuras in ancient times. With showers of various weapons covering them, chariot-warriors, elephants, horses, and foot soldiers started to march from one location to another. When they were struck by one another, they reeled, cried out in agony, dropped to the ground without life, or all three. When this was the situation, the king’s younger brother Dussasana, the king’s son, boldly charged Bhima while hurling arrows at him. Like a lion charging a huge Ruru deer, Vrikodara too charged impulsively towards him. The subsequent confrontation between those two enraged heroes, who made life itself the stake in their sport of war and grew incredibly furious, was reminiscent of the earlier conflict between Samvara and Sakra. They engaged in fierce combat like elephants do near a she-elephant in her breeding season, striking each other with shafts that had great energy and were capable of piercing each other’s bodies. They resembled two powerful elephants that were overcome with lust and had juicy secretions running down their bodies at all times.
Sanjaya observed: With some razor-tipped arrows, Vrikodara quickly and violently severed your son’s bow and standard. He struck his adversary in the forehead with a subsequent winged arrow, and with a subsequent fourth, he severed the head of the latter’s driver from his trunk. Taking another bow, Prince Dussasana shot twelve shafts towards Vrikodara. He again showered Bhima with straight arrows while retaining the reins of his mounts. Then Dussasana launched a shaft as brilliant as the sun’s rays, encrusted with gold, diamonds, and other priceless stones, capable of penetrating his attacker’s body, and as irresistible as an Indra’s thunderbolt. Vrikodara’s body was penetrated by it, and he collapsed against his wonderful vehicle with drooping limbs and arms splayed like someone who has lost their life. But as soon as he came to senses, he started to roar like a lion.
“Prince Dussasana, who fought valiantly, pulled out the most difficult deeds in the battle,’ Sanjaya remarked. He severed Bhima’s bow with a single shaft before piercing his opponent’s chariot driver with six arrows. After accomplishing these tasks, the prince, who was now very active, wounded Bhima with nine arrows. In fact, the high-souled warrior wounded Bhimasena with several bolts of powerful force without pausing. Intensely animated and filled with fury at this, Bhimasena hurled a deadly dart at your kid. Your high-souled kid stopped the deadly dart that was impulsively hurtling towards him like a fiery brand with 10 shafts fired from his fully extended bow. When they saw him accomplish that challenging achievement, the soldiers cheered him on and gave him tremendous praise. Then, thy son struck Bhima with still another shaft, piercing him deeply.”
Bhima Remind to Drink Blood from Dussasana’s Chest
Bhima addressed Dussasana after becoming furious after seeing him, saying, “O hero, I have been swiftly and terribly pierced by thee. Bear now, nevertheless, another strike with my mace. After saying this, the furious Bhima picked up that awful mace of his to kill Dussasana. O thou of evil spirit, I shall now taste thy blood on the field of war, he said, addressing him once more. In response, thy son hurled a powerful dart that resembled Death itself towards Bhima with enormous force. Bhima also spun his dreadful mace and threw it at his adversary when his body was full with rage. That mace abruptly broke Dussasana’s dart and hit your son in the head. Indeed, during that terrible combat, Bhima threw his mace at the prince while dripping with sweat like an elephant and dripping with juicy secretions. Bhimasena used that weapon to forcefully throw Dussasana from his vehicle at a distance equal to the length of 10 bows. When Dussasana was struck by the hasty mace, he was knocked to the ground and started to shake. That descending missile also killed all of his horses, O King, and broke up his chariot into atoms.”
Sanjaya further observed: Dussasana’s armour, decorations, clothing, and garlands were all knocked off-balance, and he started to groan in anguish. Bhimasena then remembered all the hostilities (done to the Pandavas by your sons) as he was in the middle of that horrific conflict and standing among numerous elite Kuru army soldiers. The mighty-armed Bhima of incredible deeds, O king, seeing Dussasana (in that predicament), remembering the taking of Draupadi’s hair and he removing her clothes while she was sick (menstruating), indeed, the innocent Bhima, reflecting also upon the various other wrongs committed against that princess while her husbands sat with their faces turned away from the scene, blazed up in wrath like fire fed with libations of clarified butter.
Bhima declared, “Today I shall slaughter the pitiful Dussasana,” speaking to Karna, Suyodhana, Kripa, Drona’s son, and Kritavarman. “Let (if they can) all the warriors guard him.” After saying this, Bhima, who was incredibly strong and active, quickly rushed because he wanted to kill Dussasana. Vrikodara, the greatest of warriors, raced towards Dussasana in that combat and assaulted him right in front of Suyodhana and Karna, like a lion charging against a powerful elephant.
Bhima Kills and Drinks Blood from Dussasana’s Chest
Bhima sprang from his vehicle (chariot), landed on the ground, and kept his fixated gaze on his fallen enemy. He then drew his sharp-edged, sharply whetted blade while shaking with wrath, planted one foot on Dussasana’s throat, tore open the enemy’s stretched-out chest, and drank warm life-blood. Then, after knocking him to the ground and severing, O King, the head of thy son with that sword, Bhima of great wisdom, eager to fulfil his pledge, again drank his foe’s blood gradually, as if to savour the flavour. He continued, “I regard the taste of this blood of my enemy as superior to that of my mother’s milk, or honey, or clarified butter, or good wine that is prepared from honey, or excellent water, or milk, or curds, or skimmed milk, or all other kinds of drinks there are on earth that are sweet as ambrosia or nectar.” Then, looking at him with wrath in his eyes, he added, “I regard the taste of this blood of my enemy.” Once time, seeing Dussasana dead and filled with rage, Bhima of violent deeds softly chuckled and asked, “What more can I do to thee? Death has delivered you from my grasp. O king, those who witnessed Bhimasena, who was guzzling his enemy’s blood and roaming the battlefield while shouting such words, knelt down in terror. The people who did not collapse at the sight witnessed their firearms falling from their hands. Many others shouted out weakly out of dread while half-closing their eyes to Bhima. In truth, everyone who was standing around Bhima when he started drinking Dussasana’s blood ran away in terror, shouting to one another, “This is no human being!” People who were witnessing Bhima in such shape drank his enemy’s blood.
After his brother Chitrasena was killed, Karna, enraged and showing off his prowess, drove the Pandava army into hiding. Nakula then charged that warrior with boundless energy. After killing the vengeful Dussasana there (in Karna’s direct line of sight), Bhima drank a small amount of his blood and, speaking with stentorian lungs, spoke these words in front of all the greatest warriors in history: “O wretch among mankind, here I suck thy life-blood from thy throat.” Joyously abuse us once more while yelling!” He went on to say, “We will dance at them now, repeating their own phrases,” they danced at us back then while yelling “beast, beast.” Our exile in the woods, the cruel seizure of Draupadi’s beautiful tresses, the strokes of shafts and weapons in battle, our miseries at home, the other types of sufferings we endured at Virata’s residence—all these woes were carried by us via the counsels of Sakuni, Duryodhana, and Roopa. We have experienced all of these problems as a result of Dhritarashtra and his son’s wrongdoing. We have never been happy. After saying these things to Kesava and Arjuna, O king, the victorious Vrikodara repeated them. Bhimasena actually stated, “Ye warriors, that which I had sworn in reverence of Dussasana in combat, I have done today,” while covered in blood, with blood streaming from his wounds, with a countenance that was extremely red and filled with tremendous rage. By killing that second beast, Duryodhana, in this sacrifice of combat, I shall shortly fulfil my other promise. I will achieve peace by stamping my foot on that wicked-souled person’s head in front of the Kauravas. Bhima shouted loudly after uttering these words, full with tremendous satisfaction and covered in blood, much as the powerful and high-souled Indra with a thousand eyes had done after killing (the Asura) Vritra.
“After Dussasana was killed, O King, ten of thy sons, heroes who never fled from combat and all of them were great warriors, endowed with enormous vigour and filled with the poison of rage, enveloped Bhima with their shafts. These 10 men—Nishangin, Kavachin, Pasin, Dundadhara, Dhanurgraha, Alolupa, Saha, Shanda, Vatavega, and Suvarchasas—were grieved by the death of their brother and banded together to stop the mighty-armed Bhimasena with their shafts. Bhima, with eyes red as fire with hatred, appeared magnificent like the Destroyer himself in passion as they were being resisted on all sides by those big chariot-warriors with their shafts. However, Partha sent the 10 Bharata princes who were wearing golden bracelets to Yama’s dwelling with the help of ten broad-headed arrows of tremendous zeal. When those 10 warriors were defeated, your army dispersed in front of the Suta’s son, paralysed by terror of the Pandavas.”
“Then, O King, Karna had tremendous dread at the sight of Bhima’s power, which was comparable to that of the Destroyer himself against living things. After assessing Karna’s characteristics to determine his mental condition, Salya, the chief of gatherings, addressed the chastiser of enemies with words appropriate for the moment: ‘Do not be sad, O son of Radha! This action does not make you liable. All of these rulers are fleeing because they are terrified of Bhimasena. Duryodhana is stunned by the tragedy that has befallen his brother Dussasana as a result of the high-souled Bhima drinking his brother’s blood! Around Duryodhana, Kripa and others are attending to him, as well as the remaining brothers of the king who have broken hearts and are sitting nearby. The Pandavas of sure aim, led by Dhananjaya, are moving up against you in preparation for battle. For these reasons, proceed against Dhananjaya, tiger among men, using all of your strength and with the responsibilities of a Kshatriya in your sights. The son of Dhritarashtra has put all of the burden (of this conflict) on you. To the best of your ability and might, carry that burden, O thou of great arms. Victory will bring immense fame. Heaven is guaranteed even in loss.’ ”
” ‘Vrishasena, your son, is hurrying in the direction of the Pandavas there, O son of Radha, furious at seeing the stupefaction that has overcome thee. After hearing these incredibly energetic statements from Salya, Karna came to the unassailable conclusion that fighting was now inevitable. Then, enraged and riding his own vehicle, Vrishasena charged that son of Pandu, Vrikodara, who was executing your soldiers while carrying a mace that resembled the lethal rod of the Destroyer. The greatest of warriors, Nakula, charged at Karna’s son, one of their enemies, and shot him with arrows in the same way as the triumphant Maghavat charged at (the Asura) Jambha. Then the valiant Nakula chopped off his enemy’s gem-encrusted standard with a razor-headed spear. He then severed Karna’s son’s bow, which was likewise equipped with a golden belt, with a broadheaded arrow. In order to honour Dussasana and use his powerful weapons, Karna’s son hastily picked up another bow and wounded Nakula, the son of Pandu, with several strong heavenly weapons. Then, in a fit of fury, the high-souled Nakula stabbed his foe with shafts that resembled enormous fiery brands.’ ”
Draupadi Washed Hairs with Dussasana’s Chest Blood
Due to the game’s rules, no one intervened to save Draupadi as she stood there in tattered clothing, frightened, and bleeding from rage. She pleaded to Bhagwan Krishna when her screams were ignored. Her saree grew more voluminous the more Dussasana tugged at it! Because Bhagwan protected her modesty, he was never able to find its end.
Draupadi was not stripped, but Duryodhana stroked his left thigh and told her to sit on his lap. Draupadi enraged, Duryodhana was cursed by her to die with a shattered thigh. She was incensed by the insult and promised never to knot her hair again until the abusers’ blood was used to cleanse it.
By rubbing her hairs in the blood from Dussasana’s chest, Bhima carried out her pledge.
Draupadi later washed her hairs with the blood of Dussasana and made hair braid first time after 13 years.
Pledge for Hindus
Each Hindu must pledge that they will repeat what Bhima did for his family’s pride Draupadi and avenge rape, death and conversion of each Hindu sister with same ferocity. Each Hindu must give such terrorist muslims same treatment tearing their chest and draining their blood to death.